EXPLAINING THE CAUSATION OF THE TEN WORLDS
WND VOL. II PAGES 204-205
The precepts of the Lotus Sutra are viewed from two aspects. First, they are precepts of comparative myo, or comparative wonderfulness; second, they are precepts of absolute myo, or absolute wonderfulness.
First, with regard to the term “precepts of comparative myo,” it means that, when the Mahyana and Hinayana precepts set forth by the Buddha in the first forty and more years of his preaching life are compared with the precepts of the Lotus Sutra, the former are seen to be “rough precepts,” while the latter are seen to be “wonderful precepts.” The precepts set forth in the various other sutras are disliked because the are precepts before the truth was revealed, precepts to be practiced over numerous kalpas, precepts of those forever predestined by nature for the two vehicles, while the precepts of the Lotus Sutra are the precepts of the truth, precepts for the immediate attainment of enlightenment, precepts allowing persons of the two vehicles to attain Buddhahood. When the latter are compared to the former, one can see which are rough and which are wonderful. Therefore we speak of the latter as “precepts of the comparative myo.”
THE FIRST THING
It cannot be an easy task to translate an ancient language into something a modern person can recognize as a coherent sentence that will resonate its meaning within the reader. That being said, what first attracted my attention to this passage is that, in my anally retentiveness, I noticed the conclusion is inconsistent with the premise. I’m not sure if this is because of a mistake by the publisher, the translator, or Nichiren himself. But the conclusion in this case should be that the “latter” becomes “precepts of the absolute myo.” This would make it consistent with other letters by Nichiren where he argues absolute over provisional in context with capacity and time.
One of those letters is On The Protection Of The Nation, WND Vol.II, page 102:
“Question: We are told to discard sutras that are not complete and final and adhere to those that are complete and final…”
“Answer: The words ‘complete and final’ or ‘not complete or final’ have different meanings depending on the context…”
Nichiren goes on to argue in this letter that sutras preceding the Lotus are valid contextually in terms of the capacity of those being preached to, but are incomplete when compared to the Lotus in terms of absoluteness. Without arguing what the term “expedient” can refer to in its various contexts, the pre-Lotus sutras are an austerity and offer a Buddhahood that is inferior to the Lotus Sutra’s:
“When Buddhist teachers who base their teachings on the sutras preached in the first forty and more years claim that such sutras are fitted to the capacity of the people, they do so because they have not yet understood the true nature of the Buddha’s teaching.” Page 118.
Nichiren makes this same case for the Lotus Sutra in very extensive arguments in The Object Of Devotion For Observing The Mind, The Opening Of The Eyes, and numerous other letters.
In The Teaching, Capacity, Time, and Country, Vol.I, page 49, Nichiren argues capacity/time contextually in terms of the wisdom of the teacher:
“If even Shariputra, the foremost in wisdom among the disciples of the Buddha, failed to understand people’s capacity, then how much more difficult must it be for ordinary teachers today, in the Latter Day of the Law! Ordinary teachers who lack the understanding of people’s capacity should teach only the Lotus Sutra to those who are under their instruction.
Question: What about the passage in the Lotus Sutra that says, ‘Do not teach this sutra to persons who are without wisdom.’
Answer: When I speak of understanding capacity, I am referring to preaching by a person of wisdom. Again, one should preach only the Lotus Sutra even to those who slander the Law, so that they may establish a so called ‘poison-drum relationship’ with it. In this respect one should proceed as Bodhisattva Never Disparaging did.”
It appears that Nichiren has “faith” that the Lotus Sutra will eventually lead those two to enlightenment even in a negative relationship.
What is unclear is if those seeds lead to Buddhahood in same lifetime. If not, the “poison-drum” is an austerity and is an expedient means. Nichiren’s caveat seems to be Bodhisattva Never Disparaging, i.e. treating people with the greatest respect. I’m not acquainted with how other organizations operate, but I’ll venture to say that the SGI-USA has the first half of this equation down pat.
THE OTHER THING
Here the translator refers to “myo” as “wonderful” which is a reading that I have seen from other Nichiren sects. I actually prefer “wonderful” or “wonderous” over “mystic” as those two are more accessible to a commonsensical, reality based daily life as it exists in today’s modernity.
We in the SGI-USA usually refer to Myo as “mystic” as in The Mystic Law. One explanation of the word “mystic” from an English dictionary describes it as this:
a person who seeks by contemplation and self surrender to obtain unity with or absorption into the Deity or the absolute, or who believes in the spiritual apprehension of truths that are beyond the intellect.
And the explanation of “mystical” is:
transcending human understanding.
Therefore, “mystic”, by this definition, is the personification of that which is “mystical”.
So it would seem that when we Nichiren Buddhists refer to the “mystic law” we are referring to the personification of that which is transcendental to our understanding but is becoming integrated into our very person. But is that actually what we believe? When we refer to the “mystic” law we really think in terms of the “mystical” law, something that is apart from ourselves. And we don’t think of ourselves as “mystics”. Why is that? Is it because this law can only be understood between Buddhas and we don’t see every person we come into contact with in our daily life as a mystic? Perhaps. Words that have a nuanced meaning that may differ from culture to culture may be at times problematic. As a person living in a time of sharing vast amounts of information, there’s a big difference, to my way of thinking, between having the potential to become an enlightened individual and having the potential to become a mystic.
Comments
Leave a comment