Cuarentena y los determinantes socioculturales del deseo.

doctor weight loss

Estimulados por las circunstancias en las que vivimos, los antojos de cuarentena son una respuesta a nuestras predisposiciones culturales.

Durante este tiempo de cuarentena, la mayoría de nosotros hemos incorporado el hecho de que nuestros antojos de comida están relacionados con la experiencia del momento y las características específicas por las cuales, en cierto momento, nos sentimos como un alimento salado o dulce, para poner un ejemplo.

La neurofisiología y las ciencias del comportamiento detrás de los antojos son algunas de las áreas de la ciencia que nos ayudan a explicar los mecanismos de nuestros antojos, especialmente en un momento de estrés e incertidumbre, como la cuarentena. Sin embargo, un área frecuentemente pasada por alto en el estudio de los antojos es la socioantropología.

Estimulados, sin duda, por las circunstancias en las que vivimos, los antojos de cuarentena son una respuesta a nuestras predisposiciones culturales desde el nacimiento. Incluso la forma en que cada cultura se relaciona con los antojos dice mucho sobre la relación y el lugar que tienen estos alimentos en nuestros repertorios de alimentos. Por ejemplo, los japoneses usan la expresión kuchisabishii que literalmente significa “boca solitaria” para referirse a los momentos en que, sin tener hambre, deambulamos, por ejemplo, por la cocina para buscar algo de comer, no para saciar el hambre, pero un antojo, o con el propósito de tener una actividad que reemplace la incertidumbre, el estrés o el ocio.

En español y México, principalmente, tenemos diferentes formas de referirnos a los antojos, con expresiones como “matar al gusano” o “tener un agujero (en el estómago)” a verbos regionales como “gusguear”. Estas expresiones hablan de la forma en que nos relacionamos culturalmente con los antojos no por estigmatización o culpa, sino de una manera lúdica y placentera.

Desde la expresión japonesa hasta las expresiones mexicanas, vemos que en otros idiomas la relación con los antojos pasa más por designaciones que tienen que ver con lo fisiológico. Por ejemplo, aunque en los antojos del inglés americano es la forma de referirse a ellos, los antojos generalmente se relacionan más con períodos fisiológicos como el embarazo o los antojos premenstruales. En francés, la palabra anhelo tiene un doble significado, porque aunque envidia sería la traducción literal, también se usa para designar cualquier tipo de “deseo” o “apetito”. En estas diferencias leves pero matizadas vemos algunos bocetos de la forma en que nos relacionamos culturalmente con los antojos.

Del mismo modo, un antojo no es necesariamente un refrigerio, la diferencia es que el confinamiento los ha aliviado más. Por ejemplo, salir a comer a un restaurante y elegir algo del menú implica un proceso de elección que pasa por diferentes razones: desde el precio, las preferencias alimentarias que tenemos, siguiendo una dieta específica para la salud, por convicción ética, por razones religiosas, etc. Pero es en el restaurante donde los antojos generalmente se dan rienda suelta, a aquellos alimentos que no se hacen periódicamente que generan esa satisfacción.

La relación con los antojos involucra, por lo tanto, todo el aparato sociocultural con el que hemos crecido, con los alimentos a los que hemos estado expuestos e incluso la forma en que esos antojos se designan dentro de la sociedad a la que pertenecemos.

[email protected]

Columnista de alimentación y sociedad.

PUNTO Y CÓMO

Columnista de alimentación y sociedad. Gastronauta, observador y entusiasta. Es investigadora en sociología de alimentos, nutricionista. Es presidenta y fundadora de Funalid: Foundation for Food and Development.

amazon gift card

Source